
一つのビデオで、多言語でストーリーを共有
デジタル時代において、ビデオは情報伝達と物語の伝達の主要手段となっています。當社はプロフェッショナルな多言語字幕サービスを提供し、ビデオコンテンツが言語の壁を越えてグローバルな視聴者に屆くように支援します。企業(yè)プロモーション、オンラインコース、映畫、ソーシャルメディアコンテンツなど、あらゆるコンテンツに正確で高品質(zhì)な字幕翻訳?制作サービスを提供します。
サービス範囲
企業(yè)プロモーション、オンラインコース、映畫、ソーシャルメディアコンテンツ
字幕の種類
オープン字幕、クローズド字幕、SDH(聴覚障害者向け字幕)。
対応言語
多言語に対応し、グローバルニーズに応えます。
多言語字幕サービスプロセス
- ビデオ分析:ビデオコンテンツと字幕要件を評価し、必要な字幕の種類と形式を決定します。
- 翻訳と校正:経験豊富な翻訳チームが字幕を丁寧に翻訳し、正確かつ自然な表現(xiàn)を?qū)g現(xiàn)します。
- タイミングの同期:字幕をビデオのタイムラインに正確に同期させ、映像とのズレを防ぎます。
- レビューと最適化:字幕內(nèi)容を確認?最適化し、品質(zhì)の向上とスムーズな視聴體験を提供します。
- 形式変換:クライアントの要件に応じて、字幕を適切な形式とエンコードに変換します。
- 納品とフィードバック:最終的な字幕ファイルを納品し、フィードバックに基づいて必要な調(diào)整を行います。


Giltbridgeが選ばれる理由
- プロフェッショナルチーム:経験豊富な翻訳?制作チームが、正確かつ質(zhì)の高い字幕制作をお約束します。
- 技術(shù)サポート:高度な字幕制作ソフトウェアと技術(shù)力により、品質(zhì)の高い字幕制作とタイミングの同期を?qū)g現(xiàn)します。
- 言語カバレッジ:多言語対応により、さまざまな地域や文化のニーズに応えます。
- 柔軟なカスタマイズ:クライアントの特定のニーズと予算に基づいたカスタマイズされた字幕サービスを提供します。
- 効率的な納品:最適化されたワークフローで迅速な納品を?qū)g現(xiàn)します。
多言語字幕に関するFAQ
SRT、VTT、SBV、ASS、SSA、DFXP、TTML、SUB形式の字幕ファイルに対応しており、ビデオとの互換性と品質(zhì)を確保します。
180以上の言語に対応し、ビデオコンテンツがグローバルな視聴者に屆くようサポートします。
字幕サービスは通常、時間単位で料金が請求され、最小時間単位は1分です。
はい、北京に映畫制作拠點を有しており、字幕制作タスクの特殊形式やエンコードに対応できます。
